从藏传佛教资源中心(TBRC)到佛教数字资源中心(BDRC)
呈现一个全新的佛教数位图书馆

上图:詹恩在彼得‧史基林教授的贝叶基金会图书馆,曼谷,2019年春
梵文、中文、藏文、巴利文、缅甸文、高棉文、尼瓦尔文的佛教文献
—— 全在一处

佛教数字资源中心推出全新网站
詹恩·荣尼斯
钦哲基金会和BDRC已经是长达近二十年的合作伙伴,而我们两位创始人则是在近50年前已建立起了心心相连的关系。藏传佛教资源中心 (TBRC) 的创始人琴恩‧史密斯(E. Gene Smith)(1936-2010),于1965至1985年间居住在新德里。 在这期间的大部分的时间里,琴恩的富丽堂皇住所是顶果钦哲仁波切及其随员(当然,其中包括宗萨钦哲仁波切)的第二个家。 仁波切经常提到他在琴恩家中所经历的许多童年美好回忆。

左上图:琴恩‧史密斯,版权所有© Digital Dharma Documentary

右图:詹恩在加拿大的一个尼师院,在他旁边的是BDRC的高级图书馆员,格桑拉嫫(Kelsang Lhamo),格桑也是在BDRC供职最久的员工。
新网站抢先看:

上排:左图:佛教数字资源中心新网站首页。中图:用户界面:这是蒋扬钦哲旺波的伏藏“无死圣度母心要”的纪录,它是钦哲传承的核心。右图:新的图像浏览器: 用于阅读和下载BDRC的专业编目图书馆中超过1,700万页藏文文献。
下排:左图:电子书浏览器:逐页地将藏文文献的图像与相应的Unicode文献配对。大多数电子书是透过谷歌的光学文字辨识(OCR)技术产生的,就藏文而言非常准确。右图:梵文文献的图像浏览器:这份精美手稿的图像保存在大英图书馆的伺服器,但透过数据共享协议,我们已将图像和元数据完全结合进我们的线上资源中。 BDRC的新网站旨在实现广泛的双向数据共享,用以扩展位于世界各地图书馆和博物馆中的佛法宝藏。

上图:高棉文手稿文献,名为Paṭham trās’,是柬埔寨传统里最普遍的两个佛陀本生经文献之一,此贝叶手稿来自磅湛省Wat Phum Thmei,柬埔寨存留至今的最大的手稿图书馆所在地。
新网站是由一组修行者兼技术人员三年多工作的成果。浙江大学的佛教研究和资源中心,在何欢欢教授的带领下,与BDRC一起完成了这项工作。这些努力的目标是彻底重建BDRC的线上图书馆,使其成为一个收藏大量梵文、中文、巴利文和藏文佛教经典的平台。在过去的几年,我们一直幕后进行工作以建立一个全新的网站,并透过大型数位化计划以及与许多专注不同传承数位馆藏合作,以扩充我们的线上文献。上述工作是由何鸿毅家族基金会,以“梵文与汉文佛教图书馆网络”为名所资助。
BDRC的新网站保留了我们当前网站的最佳功能(例如:BDRC的文献大纲),同时还为用户提供各种新工具以协助研究并提升与佛教文献的深度互动。长期使用者尤其会注意到BDRC的图像浏览器和电子书浏览器的显著改进
BDRC的新图像浏览器透过对于大量手稿和书籍的连续滚动和全幅显示功能,提供了读者卓越的阅读体验。新的图像浏览器还提供简单的图像处理工具,可以调整例如:对比度、饱和度和亮度的设定。此外,BDRC开发了第二个浏览器,使读者更容易取得BDRC的电子书。借由这个浏览器,使用者可以在同时浏览数据库中的Unicode文献,与查看相对应的扫描图像。新的BDRC图书馆网站还提供电子书的免费下载。
新的网站还将透过大量扩展的文献书库,让使用者感到满意。该书库提供了一个开放平台,让使用者可取得包括梵文、中文、巴利文、藏文、缅甸文、高棉文和尼瓦尔文等亚洲语言的佛教典籍和白话作品。现在BDRC提供的梵文文献来源众多,其中包括中心在尼泊尔制作的数百本手稿的原始扫描文件以及剑桥大学图书馆和皇家亚洲学会的许多文献。此外,基于和大藏经数据库(the SAT Daizōkyō Text Database)的共享协议,使得BDRC可以提供阅览大正新脩大藏经。 这些梵文和中文文献大部分都与BDRC数据库中的甘珠尔和丹珠尔相连,这是有史以来首次能在一个网站中浏览大量多种语言的经典和论藏。
新网站使用者的推荐
“BDRC新的先进技术平台为藏文读者及广大佛教世界的修行者和学者,提供了一个包含数以万计中文、巴利文、梵文、藏文等多种文献的平台。 第一次接触它时就意识到我们正处在佛教研究的新机会时代。跨越语言学和学科门槛的数位人文学科研究和对话的前景着实令人惊叹。 整合查询使使用者甚至可以浏览和造访其他图书馆和博物馆中保存的数位资源。BDRC以其高超与前瞻的科技为我们所有人提供了成熟的协作平台,在这个平台中BDRC 不但扩充了它自身资料库中所数位保存的文献,并且持续增加可供检索的电子书资料库。”
—— 劳伦·哈特利(Lauren Hartley)博士,纽约哥伦比亚大学所属史塔尔东亚图书馆(C.V. Starr East Asian Library) 西藏研究部主任。劳伦也是BDRC董事会成员。
“我是一名主修传统佛教文本翻译的学生,因此佛教数字资源中心可以说是我最重要的工作伙伴之一。每当需要通过一两个藏文单词检索出整首偈颂时,或者通过一小段文字查询到整篇经论时,或者比较同一文本的不同版本时,我就会求助BDRC。因此,在得知新的BDRC网站即将上线,并提升了各种功能后,我不由地激动且兴奋。”
—— 周勋乔,尼泊尔自生智佛学院(Rangjung Yeshe Institute)文献文本翻译专业在读研究生。勋乔也是钦哲基金会奖助金受奖人。
其他讯息


表彰卓越的学术研究
钦哲基金会揭晓2020年度杰出翻译奖曁杰出博士论文奖
钦哲基金会欣然宣布邵瑞祺教授凭藉译作《古犍陀罗佛教文献:导论及选译》(The Buddhist literature of Ancient Gandhāra: An Introduction with Selected Translations) 荣获2020年度杰出翻译奖,而年度杰出博士论文奖则由两名学者,香港佛法中心的高明元和台湾政治大学的林恕安共同获得。他们的论文题目分别是:《佛教的“习气”概念:从阿毘达磨到早期瑜伽行派》以及《缘起、二谛与因明:以清辨〈般若灯论‧观缘品〉与〈掌珍论〉为主的研究》。
史蒂文·古德曼教授(Steven Goodman)的新书即将在7月出版
史蒂文·古德曼教授的新书《佛教觉醒的心理学:阿毘达磨深度指南》(The Buddhist Psychology of Awakening: An In-Depth Guide to Abhidharma),即将由香巴拉出版社在7月出版发行。古德曼教授是钦哲基金会长期的顾问和学术发展委员会委员。古德曼教授在本书解释了如何通过观察和反思的练习将阿毗达磨应用到禅修中,是任何有兴趣了解心灵如何真正运作的人的首选指南。点击观看古得曼教授谈他的新书。
钦哲基金会各项奖助学金现已开放申请
钦哲基金会佛学研习奖学金,个人修行奖助金,工作即修行奖助金和博士研究奖学金现已开放申请。申请期:6月15日至7月15日。了解更多。